数えきれない程の“いつか”は 已經無數次說過“什麼時候”

いつになったら叶うの? 究竟什麼時候能夠實現?

叶う日はやってくるの? 實現的時間到來了嗎?

歩く意味ばかり 考えて 考慮著繼續走下去的意義

はじめの一歩が踏み出せずに 如果不開始邁出第一步的話

自分に言い訳増えてく 只是對自己一味的辯解

一秒たりとも戻れず 即使只有一秒鐘也不會回來

一秒も见えず 連一秒鐘也見不到

こんな场所で信じきれるのは君の心 在這樣的地方唯一能相信的就是你的心

 

七つの海を渡る风のように 仿佛是吹過七大洋的風

碧い未来に梦を描くよ 在蔚藍色的未來中去描繪夢想

胸がつぶれそうな程 好像到了撕心裂肺的程度了

振り向くと いつも君がいる 當回轉身的時候 你還依然存在

热く君がいる 熱情的你還在

きらめく奇迹は 波しぶき 閃爍著奇跡般的波浪

世界中に ほら 満ち溢れている 在全世界中洋溢開來

水平线に 溶けるオレンジ 消失在水平線上的橘黃色

でも现実は理想と限界の境界线が壊れてく 但是已經破壞了對於現實中理想和極限的境界了

ねぇ 次はきっと あきらめない 再次不一定要放棄呀

日差し探して 尋找著太陽照射的光芒

育つ つぼみのように 就像是含苞待放的花一般

君の笑颜に照らされてギュッと强くなる 被你的笑容照耀著堅強了起來

七つの海を渡る风のように 仿佛是吹過七大洋的風

明日に赤い花を咲かそう 就讓紅色的花在明日開放吧

心のオアシス 心靈的綠洲

息も止まるそうな程 就像是到了停止呼吸的程度

强く君を感じたい 是多麼的想感覺到你

 

この世界が悲しく回るとしても 儘管感到這個世界的悲傷不能返回但是

君を生きるよ 你一直在這裡

もう翼はたたまない 已經不用收起那翅膀了

七つの海を渡る风のように 仿佛是吹過七大洋的風

碧い未来に梦を描くよ 在蔚藍色的未來中去描繪夢想

胸がつぶれそうな程 就好像到了撕心裂肺的程度了

振り向くと 當回轉身的時候

いつも君がいる 你還依然存在

热く君がいる 熱情的你還在

强く君を感じたい 是多麼的想感覺到你

七つの海を渡る风のように 仿佛是吹過七大洋的風

 

後記: 有看過名偵探柯南的朋友必定知道這首歌了。我粉愛這首歌,當心情感到脆弱的時候,來聽這首...呵呵呵~

           而這首歌的翻譯版本有很多種!! MV版本的我喜歡,但更喜歡我PO的這個版本。所以PO上來和愛歌愛柯南

           的朋友一起分享!

雅雅 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()